फकीर मोहन सेनापति

फकीर मोहन सेनापति

फकीर मोहन सेनापति भारतीय साहित्यकार, दार्शनिक, समाज सुधारक थे। ओडिशा को 1803 में अंग्रेजों ने अपने कब्जे में ले लिया था, और उसके बाद जल्द ही एक ट्रांसहैशनल इकोनॉमिक सिस्टम में शामिल किया गया। सेनापति की चेतना एक राजकीय संदर्भ में विकसित हुई, जहां एक उड़िया सांस्कृतिक पहचान (इतिहास में कई अन्य अल्पसंख्यक पहचान की तरह) गायब होने का खतरा था। अपने आस-पास के लोगों की भाषा को बचाने और उनकी रक्षा करने की आवश्यकता की तुलना में साहित्यिक ख्याति के लिए उसे जो कुछ मिला वह कम था।

आदर्शवाद का एक उपाय था जिसने उन्हें प्रेरित किया, इसमें कोई संदेह नहीं था, लेकिन सेनापति के पास विभिन्न समूहों के रणनीतिक हितों के लिए बहुत स्पष्ट विचार था। उन्होंने स्पष्ट रूप से समझा कि यदि उड़ीसा के बजाय बंगाली उड़ीसा में संचार का आधिकारिक माध्यम बन गया तो कम से कम उड़िया मध्यम वर्ग का भविष्य अंधकारमय था। एक सामाजिक शक्ति के रूप में भाषा के साथ सेनापति की चिंता – इसकी मोहक शक्ति, इसका अधिकार, इसके दुरुपयोग – स्पष्ट रूप से उन संघर्षों से बाहर निकले, जिनमें वह अपने जीवन में बहुत जल्दी आ गया था, एक भाषा और संस्कृति को बचाने और बचाने के लिए संघर्ष।

फकीर मोहन सेनापति बौद्धिक रूप से बेचैन और साहसी थे और साहित्यिक प्रसिद्धि की तलाश में एक लेखक की तुलना में एक सुधारक की भावना अधिक थी। वह औपनिवेशिक भारत के एक हिस्से में पले-बढ़े जो कि वाइसराय और उनके अधिकारियों की चेतना में मुश्किल से पंजीकृत थे। लेकिन यह इस विशेष प्रकार के बिंदु से है कि उन्होंने पारंपरिक और समकालीन का एक अनूठा संश्लेषण बनाया, एक संश्लेषण जिसका शक्ति और उदाहरण आज भी प्रासंगिक है। सेनापति की आलोचना कभी नकारात्मक नहीं थी; यह एक कट्टरपंथी मानवतावाद की धार्मिक समानता और सांस्कृतिक विविधता की दृष्टि पर आधारित था, जिसे विभिन्न धार्मिक परंपराओं द्वारा खिलाया गया था।

फकीर मोहन की हास्य और विडंबना की भावना उड़िया साहित्य में नायाब रही है और यह उनकी विशिष्ट शैली है जिसने उन्हें पाठकों की एक विस्तृत श्रृंखला के साथ लोकप्रिय बना दिया। उनका मानना ​​था कि विश्वास, तपस्या, प्रेम और भक्ति चार आधार थे जिन्होंने “धर्म” का आधार बनाया। उनका विश्वास इस्लाम से, बौद्ध धर्म से तप, ईसाई धर्म से प्रेम और वैष्णव धर्म से भक्ति के कारण था।

फकीर मोहन ने राजकुमार-राजकुमारियों के बीच रोमांटिक प्रेम के पारंपरिक विषय को पूरी तरह से त्याग दिया और अपने उपन्यासों में आम लोगों और उनकी समस्याओं के बारे में लिखा। अपने समकालीनों की संस्कृतनिष्ठ शैली के विपरीत, उन्होंने अपने लेखों में महान कौशल और दक्षता के साथ बोलचाल के मुहावरेदार उड़िया का भी इस्तेमाल किया। यदि पहले के उपन्यासकारों की रचनाएँ मध्ययुगीन कवियों के गद्य प्रस्तुतीकरण की तरह लग रही थीं, तो फकीर मोहन के उपन्यास कोर तक यथार्थवादी थे। प्रेमचंद और विभूतिभूषण बनर्जी जैसे 20 वीं सदी के उपन्यासकारों के साथ उनकी तुलना की जा सकती है।

फकीर मोहन को उड़िया साहित्य का सबसे बड़ा गद्य लेखक माना जाता है। लेकिन यह ध्यान देने योग्य है कि उन्होंने प्रशासनिक सेवा से सेवानिवृत्त होने तक शायद ही कोई गद्य लिखा हो। उन्होंने रामायण, महाभारत और कुछ उपनिषदों का मूल संस्कृत से अनुवाद किया, जिसके लिए उन्हें “व्यास कवि” के रूप में जाना जाता है। उन्होंने कविता भी लिखी थी, लेकिन उनकी कविताओं के विषय को कविता के लिए पारंपरिक रूप से फिट सामग्री नहीं माना जाता था। उन्होंने आम आदमी की बोलचाल, बोली और बीहड़ भाषा का इस्तेमाल किया, जो उड़िया में किसी भी कवि ने सदियों तक नहीं किया था। फकीर मोहन ने चार उपन्यास, दो खंड लघु कथाएँ और एक आत्मकथा लिखी। इसके अलावा, उन्होंने लघु कथाएँ लिखने की कला में महारत हासिल की, जिसके लिए उन्हें उड़िया साहित्य में कथा सम्राट (शॉर्टस्टोरीज़ के सम्राट) भी कहा जाता है।

Originally written on March 6, 2019 and last modified on March 6, 2019.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *